Proteomics science & society : the role of knowledge translation in moving towards clinical applications
Jones, Mavis, Holmes, Christina, McDonald, Fiona, & Graham, Janice (2012) Proteomics science & society : the role of knowledge translation in moving towards clinical applications. In Human Proteome Organization (HUPO) 11th World Congress, 9-13 September 2012, Hynes Convention Center, Boston. (Unpublished)
Background: Outside the mass-spectrometer, proteomics research does not take place in a vacuum. It is affected by policies on funding and research infrastructure. Proteomics research both impacts and is impacted by potential clinical applications. It provides new techniques & clinically relevant findings, but the possibilities for such innovations (and thus the perception of the potential for the field by funders) are also impacted by regulatory practices and the readiness of the health sector to incorporate proteomics-related tools & findings. Key to this process is how knowledge is translated.
Methods: We present preliminary results from a multi-year social science project, funded by the Canadian Institutes of Health Research, on the processes and motivations for knowledge translation in the health sciences. The proteomics case within this wider study uses qualitative methods to examine the interplay between proteomics science and regulatory and policy makers regarding clinical applications of proteomics.
Results: Adopting an interactive format to encourage conference attendees’ feedback, our poster focuses on deficits in effective knowledge translation strategies from the laboratory to policy, clinical, & regulatory arenas. An analysis of the interviews conducted to date suggests five significant choke points: the changing priorities of funding agencies; the complexity of proteomics research; the organisation of proteomics research; the relationship of proteomics to genomics and other omics sciences; and conflict over the appropriate role of standardisation.
Conclusion: We suggest that engagement with aspects of knowledge translation, such as those mentioned above, is crucially important for the eventual clinical application ofproteomics science on any meaningful scale.
Citation countsare sourced monthly fromand citation databases.
These databases contain citations from different subsets of available publications and different time periods and thus the citation count from each is usually different. Some works are not in either database and no count is displayed. Scopus includes citations from articles published in 1996 onwards, and Web of Science generally from 1980 onwards.
Citations counts from theindexing service can be viewed at the linked Google Scholar™ search.
Full-text downloadsdisplays the total number of times this work’s files (e.g., a PDF) have been downloaded from QUT ePrints as well as the number of downloads in the previous 365 days. The count includes downloads for all files if a work has more than one.
|Item Type:||Conference Item (Poster)|
|Keywords:||Standards, Knowledge translation, Proteomics|
|Subjects:||Australian and New Zealand Standard Research Classification > STUDIES IN HUMAN SOCIETY (160000) > OTHER STUDIES IN HUMAN SOCIETY (169900)|
Australian and New Zealand Standard Research Classification > LAW AND LEGAL STUDIES (180000) > OTHER LAW AND LEGAL STUDIES (189900) > Law and Legal Studies not elsewhere classified (189999)
|Divisions:||Current > QUT Faculties and Divisions > Faculty of Law|
Current > Research Centres > Law and Justice Research Centre
Current > Schools > School of Law
|Deposited On:||13 Sep 2012 08:20|
|Last Modified:||13 Sep 2012 08:21|
Repository Staff Only: item control page